Home page  |  CV  |  Translation sample   |  French Methodology sample    |  Drawings & comics

 

Prof. Bruno Benjamin Scialom 


Vous trouverez dans cette
 page un exemplaire de
 la méthodolgie d'enseignement
de la langue française
développée en 1998 pour une année
 d'études, au rythme
 d'une séance de 2,5 heures par
semaine et 30 exercices
 à faire à la maison entre elles.
Vous êtes invités à les
télécharger et étudier si vous
le souhaitez, ou même de
 les offrir à vos élèves particuliers,
 mais n'oubliez pas
 d'en citer la source. L'édition mise à
 votre disposition
 n'est qu'une édition expérimentale
 et contient des erreurs
 de frappe, leur utilisation commerciale
est donc strictement interdie.

Você encontrará nesta página um método
 de aprendizagem da língua
 francesa em um
ano, uma seção por semana
 de 2,5 horas e 30
 exercícios como dever de casa entre elas.
Você está convidado a
baixá-las e estudar nelas
 ou até mesmo oferecer para
 os seus alunos, sem
 esquecer de citar a fonte.
 Esta é uma edição
  experimental, portanto contém
 erros de digitação,
 e seu uso comercial
 está estritamente
 proibido.
You will find on this page
 a french learning methodology
 for a year's course, a 2,5 hours session
 a week and an average
of 30 drill exercices as homework.
 You are invited to
 dowload them, to study with
 them or even
offer it to your students,
always citing its source. This is an
experimental edition though
and contains some typing mistakes.
Any commercial use is
strictly forbidden.

Com uma média de 20 minutos por dia você poderá aprender francês. Use o método da seguinte maneira:


1- Estude a cada vez a metade de uma unidade, chamada acte 

2- Dirija-se ao último artigo da unidade chamado compilation, onde você encontrará o vocabulário desta unidade. Traduza as palavras uma a uma, escrevendo do lado da palavra em francês, o seu equivalente em português.

3- Para traduzir as palavras ou o texto você pode usar o tradutor no pé de página, e decorar uma por uma!



Leitor de textos e tradutor- copie e cole os textos na casa acima e clique no alto-falante para aprender a pronunciar

4-Aprenda as palavras repetindo-as em voz alta

5- Volte até a primeira parte, a do diálogo - dialogue - ou do texto para leitura - texte de lecture - e tente entendê-lo todo. Você pode passá-lo no balabolka para ouvir como se pronuncia e corrigir sua própria pronúncia.

6- Quando você souber bem o diálogo, vá para o exercício que o segue, (combien t'en souviens-tu) e preencha os vazios sem olhar para o texto.

7- Responda à perguntas de compreensão usando frases do texto.

8- Comece a bateria dos 15 primeiros exercícios - exercices de structure. Faça-os primeiro oralmente, depois por escrito, um a um, até conhecer todas as estruturas propostas uma a uma.

9- Recomece o mesmo processo agora com o texto de leitura, indo primeiramente para o vocabulário, depois voltando para o texto, respondendo às perguntas usando frases do texto, e fazendo oralmente e depois por escrito a segunda bateria dos exercícios de estrutura.

10- Faça todos os exercícios do fim da unidade, respondendo sempre com frases completas para decorar as conjugações.

11- Leia a parte de fonética

12- Finalmente, faça a redação dirigida - redaction dirigée - respondendo às perguntas.

13- Revise tudo, e você estará pronto para passar para unidade dois.



Livre 1 débutants
par Bruno Benjamin Scialom 
Choisissez votre livre selon
votre niveau et cliquez sur l'option
de votre choix
<-- Choose your level -->
Livre 2
intermédiaire

par Bruno Benjamin Scialom 


Avez-vous une traduction à faire? Copiez/collez votre texte ici, choisissez vos langues et obtenez une traduction!
Si celle-ci ne vous convient pas, prenez donc les services d'un traducteur professionnel.
français, portugais, espagnol, hébreu et italien.

Copyrights profbruno.tk hosted at 000webhost